 |
Цитата: |
 |
|
|
 |
Сообщение от Кот-бегемот.  |
 |
|
|
|
|
|
|
|
|
solsen,не круче,вся разница только в том что ему разрешают матерится.
|
|
 |
|
 |
|
Скорее всего, что это просто такая озвучка с матами...
Т.к. в английском матов практически нет

Не могу никак услышать какое слово переводчик перевёл как
ох№#^&льно....
Ему до Задорнова ещё далеко....
Как говорится только человек с маленьким словарным запасом
позволяет себе материться....